Maybe I should put my few-cents-worth into this debate: 50-60 years ago, Hartman and many of the French scientists appeared to prefer seta and setiger (with appropriate diacritic marks, if needed). The use of chaetae (and chaetiger) was mainly associated with UK, cfr. Ashworth and others. I have switched from s to ch and am trying to stay consistent on this usage. However, for me, the most important part is that the usage Sergio suggested, with a difference between the two, even if suppportable, phonetically or whatever, is going to lead to massive confusion since they two have been used as synonyms basically for the last 100+ years.
I prefer to use chae over set these days, but will not disregard papers using the latter. The important part here is the communication among us, and between us and the rest of the world. Do I hear angels dancing on the head of a pin? In case, how many?
Kristian
Kristian Fauchald, Research Zoologist
Department of Zoology
NMNH, Smithsonian Institution
P.O.Box 37012,
NHB MRC 0163
Washington, DC 20013-7012
phone: 202.633.1777
fax 202.357.3043
fax: 202.357.3043
>>> "H.A. ten Hove" <hove at science.uva.nl> 04/23 6:02 PM >>>
At 18:36 21-4-2006, you wrote:
Dear chaetologists,
Returning from a short vacation I noticed the
discussion on above mentioned topic. I distinctly
remember the first polychaete conference (I was
at sea during the Copenhagen meeting, so cannot
have picked up the idea there) where David George
pointed out that we were discussing polychaetes
and that from this viewpoint chaetae (and
derivates) was more consistent than setae. Ever
since I have been trying to consistently use
chaetae instead of setae, which I used before
that time (and I hope indeed only before that time).
Sergio's research in dictionaries explains the
English view. Being forced to study 5 years of
Greek and 6 of Latin during my grammar school
(mal)formation, I have the distinct feeling (but
my dictionnaries are not sophisticated enough to
confirm this) that saeta (or alternative spelling
seta) is just the Latin usage (transliteration)
of the older Greek chaeta (chaitè). That the
Romans gave a slightly different meaning to saeta
(referring to the bristles of e.g. swine, but
also in the combination with equina = horse's),
while the Greek chaeta indeed has been used for
(long) hair (human, but also for the horse's
mane), which does not alter the fact that it
essentially is the same word: hair. As such, in
my opinion the discussion on the meaning (either
"long and slender" or "stiff") is rather academic.
Having said this, Sergio's comment that
Polychaeta (or its antonym, Oligo-) might be
wrongly constructed is incorrect. The ICN
Recommendation II, 11, quite clearly states: In
forming a compound name, a zoologist should not
choose components of which one is Greek and the
other Latin. Poly is definitely Greek, in
combinations meaning "rich in", as shown for
instance in polyanthès, rich in flowers, and chaitè too is Greek.
If we would follow the intention of the
recommendation, I disagree with Jim Blake
(although he is right that consensus was not
reached), and would be of the opinion that chaet-
would surely be more appropriate that set-.
chaetily (I see the association, but cannot resist the signature),
dr. Harry A. ten Hove
Zoological Museum
University of Amsterdam
Mauritskade 57
P.O.B. 94766, 1090 GT Amsterdam
the Netherlands
hove at science.uva.nlhttp://www.science.uva.nl/ZMA/invertebrates
_______________________________________________
Annelida mailing list
Post: Annelida at net.bio.net
Help/archive: http://www.bio.net/biomail/listinfo/annelida
Resources: http://www.annelida.net
-------------- next part --------------
BEGIN:VCARD
VERSION:2.1
X-GWTYPE:USER
FN:Fauchald, Kristian
TEL;WORK:202-633-1777
ORG:;NMNH-INVERTERBRATE ZOOLOGY
TEL;PREF;FAX:202-357-3043
EMAIL;WORK;PREF;NGW:FAUCHALD at si.edu
N:Fauchald;Kristian
TITLE:Research zoologist
ADR;DOM;WORK;PARCEL;POSTAL:;NHB:W215A
LABEL;DOM;WORK;PARCEL;POSTAL;ENCODING=QUOTED-PRINTABLE:Fauchald, Kristian=0A=
NHB:W215A
END:VCARD
BEGIN:VCARD
VERSION:2.1
X-GWTYPE:USER
FN:Fauchald, Kristian
TEL;WORK:202-633-1777
ORG:;NMNH-INVERTERBRATE ZOOLOGY
TEL;PREF;FAX:202-357-3043
EMAIL;WORK;PREF;NGW:FAUCHALD at si.edu
N:Fauchald;Kristian
TITLE:Research zoologist
ADR;DOM;WORK;PARCEL;POSTAL:;NHB:W215A
LABEL;DOM;WORK;PARCEL;POSTAL;ENCODING=QUOTED-PRINTABLE:Fauchald, Kristian=0A=
NHB:W215A
END:VCARD