IUBio

[Annelida] How to cite French names correctly

Geoff Read via annelida%40net.bio.net (by Geoffrey.Read from niwa.co.nz)
Sun Sep 22 01:54:30 EST 2013


Hi,

Upper or lower case of 'd' in du/de etc can be determined from the originals (unless irritatingly all capitalised). Alphabetisation order in a bibliography is much less clear cut, and somewhat up to the journal and its editor, and if the author is living, by their own usage.  With historic names it depends on if the qualifier has become accepted as always part of the name - President de Gaulle for example, although it is a lower case 'd'. Otherwise, when placing historic names in alphabetical  order one might like to disregard the common qualifiers if lower case, and go by the unique part of the name.  Or use both - in a book index a cross reference to the other form might be used.

In the case of Du Reau, in the index pages of that issue of that journal his name appears in the D's, not the R's.  Then contrarily some years later Fauvel in F. de F. puts REAU (L. du) in the R's, and adds an accent absent in the original.

Saint-Joseph appears in the 1898 article as M. le Baron de SAINT-JOSEPH, with no given name, as he does in a number of other works also. The capitals used are small capitals, apparently the French way of indicating the principal term one refers to him by.  Fauvel in F. de F. uses the formula SAINT-JOSEPH (Baron de), which we might put as Saint-Joseph, Baron de. It is hard to find any information on this member of the Baron de Saint-Joseph lineage as a person. He doesn’t seem to be well-known outside of polychaete taxonomy.

Suggest:

Du Reau, Louis   with  (Du Reau, 1908) in text
Saint-Joseph, Antoine de [Baron de Saint-Joseph] with (Saint-Joseph, 1898) in text

And by the way - I noticed Fauvel's editor puts Quatrefages in the Q's, as I do, not in the D's as De Quatrefages.  But both are in use.

Geoff


-----Original Message-----
From: annelida-bounces from oat.bio.indiana.edu [mailto:annelida-bounces from oat.bio.indiana.edu] On Behalf Of Stepan Vodopyanov
Sent: Saturday, 21 September 2013 4:28 a.m.
To: annelida from net.bio.net
Subject: [Annelida] How to cite French names correctly

Dear colleagues, the question is for for French people and everybody how
knows the rules of the French language too.

We need to cite two articles and the correctors asked to check the
initials of the following authors:
1)  Reau*??LD??* (1908) Sur la structure de l’epiderme de Travisia
forbesii Johnston. C R Acad Sci, Paris 146:840–842

The author's full name is Louis du Reau. The Web of knowledge gives
"Author(s): Du Reau, L  (Du Reau, L)"

How is right to cite the author's name in the text (like .... (Reau,
1908) and in the references list?

2) Saint-Joseph *?**AD**?* (1898) Les Annelides polychetes des cotes de
France (Manche et Ocean). Ann Sci Nat Paris 5:209, 203–464
(plates 213–202, 203)

The author's name is Antoine de Saint-Joseph (got from WoRMS), Baron
Arthur d’Anthoine de Saint-Joseph (),
could anybody answer how is right to cite in this case?

Thank you for your attention! Have a nice weekend!!

--
----------
С уважением,
Sincerely yours

Водопьянов Степан Сергеевич,
Stepan S. Vodopyanov
Биологический факультет МГУ,
кафедра зоологии беспозвоночных, лаборант
Department of Invertebrate Zoology,
Biological Faculty, Moscow State University,
Moscow, Russia

--
Please consider the environment before printing this email.
NIWA is the trading name of the National Institute of Water & Atmospheric Research Ltd.



More information about the Annelida mailing list

Send comments to us at biosci-help [At] net.bio.net