Cijadrachon <cijadra at zedat.fu-berlin.de> wrote:
>dag.stenberg at helsinki.nospam.fi wrote:
> >Cijadrachon <cijadra at zedat.fu-berlin.de> wrote:
> >> Given this room I'd say literally mistaken chances that things
> >> magically will get better are looking dim.
> >I am curious - if you wished, would you be able to correct that comment
> >of yours into the language of us less-creative beings? Could you show
> >us? Just as an exercise?
> I am not sure I understood.
"given this room I'd say (OK so far) literally mistaken (??)
chances that things magically will get better are looking dim (OK)".
I leave the longer 'sentences' alone.