Thinking without language?

kenneth Collins kpaulc at earthlink.net
Mon Nov 22 01:07:57 EST 1999


Sir, the only thing that 'bothers' me is that, in using my name, while
addressing third parties in a derrogatory way, you have Libeled me.

K. P. Collins

Alexander Gross wrote:

> For reasons best known to himself, one ken collins has chosen to
> send his addendum to his recent message to Larisa to me personally
> via email.  it reads in full as follows:
>
> > thank you for posting your translation.
>
> > i also listen to Andrea Bocelli, although i can't understand a
> > word... i understand the heart-stuff. it's enough for me.
>
> > cheers, ken collins
>
> Thank you, Kenneth, for your honest reaction.
>
> It would be rather surprising to hear Andrea Bocelli sing this aria,
> since Cherubino is a "trousers role" for mezzos, though i gather he
> gets away with almost anything.  i assume your knowledge of opera
> also permits you to understand this as well and that you have no
> problem with the delightful sexual ambivalence involved if he were
> to sing this aria to you.  That would certainly be the mature way of
> looking at it.  :-)
>
> Also, can't help wondering if your attitude towards translation is
> typical of AI nat-lang people.  Could Bocelli, in his blind, egoist,
> ignorant trajectory, possibly stand as a symbol for this entire
> movement?  If so, you would also be missing out on what a famous
> Roman said nineteen hundred years ago:
>
>             At the same time, what they may miss in reading, they
>             cannot avoid in translating.  From this process,
>             intelligence and judgement are acquired.
>                                --Pliny the Younger, 105 A.D.
>
> Finally, would it bother you in the slightest to discover that you
> have just revealed yourself as equally insensitive to both music and
> to language/translation?
>
>                                     ciao for now!
>                                         alex
>








More information about the Neur-sci mailing list