IUBio Biosequences .. Software .. Molbio soft .. Network News .. FTP

About English language

Cijadrachon cijadra at zedat.fu-berlin.de
Mon Apr 12 11:01:05 EST 1999


patanie at pasdepub.com wrote:

>L'Anglais :Une langue universelle ou une langue coloniale ?
>----------------------------------------------------------------------------------------

Dafuer ist das Universum vielleicht ein klitzekleines Quaentchen zu
gross.
Aber man kann ja schon mal fuer alle Faelle 
"Rule Britannia, Britannia rule the space!" groelen
und es zur langue universelle erklaeren,
um schon mal geplante zukuenftige Relationen anderen Mitbewohnern im
Universum zu verkuenden.  

Maybe it would even increase the chances to get abducted?      ;-)


In another post I dimly recall writing about people hitting each other
over the head.

Also ich rate jetzt mal munter vor mich hin, alldieweil ich in
Geschichte da nicht so aufgepasst habe:

Die Sachsen, Jueten und Angeln sind ueber den Aermelkanal geschippert,
und irgendwann gab's dann mal Essex, Wessex & Sussex,   and Kent,
and Mercia, (?)Northumbria & Nochirgendwas (Eastanglia?).   

Ab und an pluenderten die Vikinger ein bisschen, und hinterliessen
u.a. das Wort "take".  (Lol!)

Das Buch "1066 And All That" stellt dann so kleine Testfragen, eine
war glaube ich, was gewesen waere, wenn Boadicea gewonnen haette und
die Normannen England nicht erobert haetten. 

14hundertundeinpaarZerquetschte beschwert sich irgendwer, dass die
Sprache zu seiner Geburt nicht die Sprache jetzt waere.
(Er wollte Eier in einem Dorf kaufen, keine 100 km von London
entfernt, und sagte "egges", die Frau aber kannte nur so ein Wort wie
eiran, und sagte aber immer wieder, sie spreche kein Franzoesisch. Was
den Autoren recht veraergerte, da er seiner Meinung nach ja gar kein
Franzoesisch sprach.)

Ich glaube, die Normannen waren der kleinere Teil der Bevoelkerung.
Beef <---> boeuf, cow <---> Kuh.  Die reicheren Eroberer gaben den
Namen dafuer, wie es heisst, wenn es auf dem Tisch ist, die Aermeren
Herdenhueter den Namen fuere das lebendige Wesen.

14hundert mischten sich die Sprachen mehr und mehr.

In den Paston Letters benutzten selbst Eheleute "you", und nur in
einem Streit, als jemand einen beleidigen wollte, sagte er "thou"

Shakespeare benutzte wieder "thou", da es zu dieser Zeit das
Beleidigende verloren hatte.

Anbei: (?)Falstaff wird von den Pastons und Shakespeare uebrigens
recht unterschiedlich dargestellt.


When English and other European people went off to continue the old
game to hit people on the head elseplace and spread there, words were
kept in Australia and America and some invented that were not used in
England, and the age of T.V. IMO saw to different expressions from the
USA and England being exchanged in both again  that else might have
not been that spread in them again.


... English has the neat advantage that while they were busy hitting
each other on the head, the grammar got simplified.
I go, we go, you go, they go, to go ...
and only (s)he, it  goes.
Also "go" is not that difficult to remember, either.

The man, the man's, I see the man...  
(Der Mann, des Mannes, dem Mann(e) , I sehe den Mann...)

If the spelling were made following simpler ways English might be even
easier.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

L'Anglais ist daher erst mal eine romanische und germanische Sprache
fuer mich, und so wie Suaheli, Spanisch, Arabisch, Russisch und ein
paar andere Sprachen eine Kommunikationssprache zwischen Leuten
verschiedener Sprachen.

> la langue allemande 
...wird meist ein klein wenig dort gesprochen, wo Touri-Horden von
hier in den Ferien einfluten. Ausserdem von vielen aelteren Leuten im
Elsass, von vielen in Polen, und ein bisschen von manchen in
Norditalien, den Niederlanden, Daenemark und Island.


Mal davon abgesehen, wenn ich irgendwo bin, wo ich sparchlich
steckenbleibe, lerne ich meist: "Wo", "wann", "wie nennt man das"
(drauf zeigen). 
Dann ist es auch ziemlich egal, was die da sprechen, solange ich
irgendwie die Laute noch halbwegs auf die Reihe gebacken kriege.

Summoned up my opinion is:
... Even contemplated the roots of sky, heaven and celestial?  



To me it matters far less what you call it than that I heard a rumour
that USies want to mess up stuff there and down in Earth big style,
seeming not content with the natural destructions humans already did.

I wonder why, though English is not even a thousand years old, you are
basically trying to skip the relevant centuries for the development of
English, while the headline is "about English language". And then go
on about it, as if it were not playing any role that it is a language
that has a very simplified grammar and is of several other languages.
I doubt that for me it would be as easy to get some of it O.K. if it
were not that close to English, and with you I notice that you often
use more Romanic words of it, that are harder for me.

I believe that if it had many complicated word endings and articles
and was very hard to pronounce for most, that then far more people
might have picked something that would be simpler than that for
communication.

I also believe that for many on Earth English is one language between
many. So for example when I was in Africa it seemed to be quite
customary that people would speak 4-6 languages by the age of 20.
One from Africa I met spoke 17 languages.  
I met people who would change between languages quite rapidly,
sometimes even within sentences.

There was a person pretending not to get what I wanted when I was with
a water bottle in the desert and said "moya" and the local word for
water was "maya", while I had simple conversations with someone in
Poland though he did not speak German and I not Polish.

Guess for me at times it might be less relevant what the language is
and more who the person is.

And if the language is relevant, loads of words tend to interest me
long before who hit whom on the head when in the past there.

Ci.




More information about the Neur-sci mailing list

Send comments to us at biosci-help [At] net.bio.net